第一章 (第24/41页)
回味甜0917提示您:看后求收藏(略群小说www.luequn.com),接着再看更方便。
教授推了推眼镜,似笑非笑地看着我:汤姆,你听说过‘画蛇添足’的故事吗你翻译的是蛇,却非要给它加上腿——看似严谨,实则多余。他翻开我的试卷,‘内卷’在中式英语里,更常用‘rat
race’,既保留原意,又符合英语习惯。
更让我无地自容的是,王薇考了满分。
她的试卷上,社死被翻译成Embarrassing
to
the
extreme,还贴心地备注:多用于形容在公众场合出糗后的心理状态。
而躺平,她写的则是Chill
out
and