25.你如月光般梦幻 (第12/12页)
苏霖提示您:看后求收藏(略群小说www.luequn.com),接着再看更方便。
不过仔细想想,这句话还真的挺有意思的。
贝多芬的《月光奏鸣曲》——意大利语名为《Quasi
una
fantasia》,原本的意义是“如同一首幻想曲”。所以绿间这句话除了翻译成上面那个版本以外,还可以翻译为“你如梦幻泡影一般”。结合《月光》这首描写求而不得恋情的曲子来看……
内涵颇深啊。
实在是无法让人相信,他只是一时心血来潮说这句话的。
苏霖提示您:看后求收藏(略群小说www.luequn.com),接着再看更方便。
不过仔细想想,这句话还真的挺有意思的。
贝多芬的《月光奏鸣曲》——意大利语名为《Quasi
una
fantasia》,原本的意义是“如同一首幻想曲”。所以绿间这句话除了翻译成上面那个版本以外,还可以翻译为“你如梦幻泡影一般”。结合《月光》这首描写求而不得恋情的曲子来看……
内涵颇深啊。
实在是无法让人相信,他只是一时心血来潮说这句话的。