长腿大叔提示您:看后求收藏(略群小说www.luequn.com),接着再看更方便。
当然,这位原始人首领的嘴里,自然是不可能这么一股浓郁东北话的味道。
这些不过是宋勇基于自己的理解,脑补出来的内容和语气而已;翻译嘛!其实就是这么一回事。
只要不是自己的母语,转换过来之后自然有着这样那样的问题。
至于,让翻译显得更加贴切的意境和美感,这些高端化的问题,那已经是那些翻译家们的才需要纠结事情。
甚至,在这个未知异界的原始时代位面,原始人说话为什么会有带上一点客家口音,宋勇也同样是顾不上了。
哪怕他已经是记不清楚,他曾经在哪里看过这样的一个说法:
客家话应该是华夏民族中,一种历史悠久的民族语言;其中结合了一部分的洛下口音,而洛下口音,又据说是这个民族从上古流一直传下来。(注1)
有关于以上的这些内容是否可信,宋勇这种挂逼其实也不知道真假。
不过这都是不重要的,重要的是对于宋勇这种即将被吃掉,又或者饿死的挂逼来说,能搞懂对方的意思就行。