第1160章 针锋相对 (第3/4页)
膨胀的沃柑提示您:看后求收藏(略群小说www.luequn.com),接着再看更方便。
很好,之前是自己进入了他的节奏,现在他可就是要进入自己的节奏了。
“真的是因为严谨吗?”
周知非自问自答道:“我却不这么认为,你可以说这是英语的局限性,也可以说是他们人为造成的,但绝对不是因为严谨。”
霍英华插话道:“你这话可就说的太绝对了,而且居然还没有缘由的说是人为。你应该知道英语是有专业英语这门课程的,里面都是各领域里的专业词汇,难道这不能说明英语的严谨?”
周知非笑呵呵道:“这些众多的专业英语,不正好说明了英语的局限性吗?比如尘肺病,虽然是一个全新的病名,但使用的却是常用的汉字组成。而且哪怕只有初中的文化,也能够一目了然就能知道这个病是什么意思。但是英语里这个病的单词却是pneuoniosis,如果不是有专门学过,即使是英语母语的人也要抓瞎。
而且英语局限性还不仅如此,他们有很多根本就是人为设置的障碍。就比如猪是pig,猪肉却是pork;牛是ox,牛肉却是beef;葡萄是grape,葡萄酒却是e;这些单词之间几乎毫无关联。我在媒体里曾看过阿美莉卡的报导,有些阿美莉卡人吃着pork,却不知道这些肉是来自pig上。有些人对grape过敏,却无知无畏的去喝e。文字是用来让国民使用的,绝对不是用来给人设置障碍的。”
这还真不是周知非瞎说,而是以阿美莉卡的快乐教育,因为单词构成的问题已经闹出过了很多国际笑话了。
就像是前世的川普同志对华加征关税,可很多阿美莉卡人却不知道这个关税是税,是需要自己买单的,还纷纷对此拍手叫好。
这是因为关税的单词是tariff,而税的单词是tax,二者几乎毫无关联。